Предлог de в испанском языке. Простые предлоги и их употребление
Preposiciones "a" y "de"
Предлоги "a" и "de"
Поскольку предлоги a и de являются очень употребительными в испанском языке, следует рассмотреть их самые основные функции более пристально. Наверняка после прочтения нескольких последних уроков, у тебя накопились некоторые недопонимания, связанные с их применением. В этом разделе мы ставим перед собой задачу заполнить потенциальные пробелы и не допустить типичных ошибок в будущем. Разберём оба предлога по порядку.
Предлог "a"
У предлога a есть две очень важные функции. С первой мы уже неоднократно сталкивались и уже должны к ней хорошо привыкнуть. Это направление действия на человека.
Escucho música
- Я слушаю музыку
но
Escucho a
mi papá
- Я слушаю своего папу
Pido la cuenta al camarero
- Я прошу официанта счёт
Compramos regalos a los niños
- Мы покупаем подарки детям
Глаголы, при этом, могут быть самыми различными. Но если после глагола используется какой-то другой предлог помимо a , то a уже должен отсутствовать.
Por ejemplo:
Hablo con el profesor
- Я разговариваю с учителем
Compro un regalo para María
- Я покупаю подарок для Марии
Вторым основным случаем использования предлога a является направление движения.
Yo voy al colegio
- Я иду в школу
Mi marido vuelve a casa
- Мой муж возвращается домой
Подобные предложения мы встречали в уроке 11, но никак не объясняли наличие предлога a . Теперь можешь запомнить этот случай как правило: Если речь идёт о движении куда-то (мы идём, бежим, плывём, летим в каком-то направлении), тогда перед пунктом назначения мы должны поставить предлог a .
Запомни и не путай:
Если мы находимся Где-то - ставим предлог en
.
Если направляемся Куда-то - ставим предлог a
.
Estoy en casa
- Я нахожусь дома
Voy a casa
- Я иду домой
José vive en Madrid
- Хосе живёт в Мадриде
José viaja a Madrid
- Хосе едет в Мадрид
El sábado mis padres vuelan a Tenerife - В субботу мои родители летят на Тенерифе
Не говори: Voy en casa
Я иду в магазин
Летом мы едем в Барселону
Чтобы задать вопрос "Куда ты идёшь?", перед вопросительным словом также необходим предлог a .
¿A dónde vas?
- Куда ты идёшь?
Voy al museo
- Я иду в музей
Не путай вопрос:
¿Dónde?
- Где?
¿A dónde?
- Куда?
Кстати, часто бывает так, что вопрос ¿A dónde? пишут слитно, поэтому, если в каком-то тексте ты встретишь ¿Adónde? , не принимай это за ошибку. Можешь привыкнуть писать так, как тебе нравится.
Скажи по-испански:
Куда ты едешь в пятницу?
В пятницу я еду в деревню
Куда вы идёте сегодня вечером?
Сегодня вечером мы идём в кино
Своеобразным исключением из этих правил можно считать глагол entrar - входить. С ним должен идти предлог en .
Entro en la habitación - Я вхожу в комнату
Ещё один глагол, который может немного смутить, это poner - класть. В то время как в русском языке он отвечает на вопрос "Класть куда?", в испанском языке принято говорить "Класть где?". Соответственно, предлог a с ним не используется.
¿Dónde pones la ropa?
- Куда ты кладёшь одежду?
Pongo la ropa en el armario
- Я кладу одежду в шкаф
Скажи по-испански:
Куда ты кладёшь книги?
Я кладу книги на полку
Марио входит в офис
Куда входит Марио?
Предлог "de"
В нашем учебнике уже были рассмотрены главные функции предлога de , однако их стоит освежить в памяти и добавить ещё кое-какие детали.
Первый случай, который мы встретили с предлогом de , был связан с указанием на родительный падеж и принадлежность.
La clase de español
- Урок (кого? чего?) испанского
La abuela de Miguel
- Бабушка Мигеля
¿De quién es el lápiz?
- Чей это карандаш?
Иногда предлог de с последующим существительным выступают в роли определения. То есть они дают определение какому-либо предмету, подобно прилагательному. На русский язык такие сочетания очень часто и переводятся как прилагательные. Чтобы разобрать всё только что сказанное, обратимся к примерам.
mesa de madera
- деревянный стол (дословно: стол из дерева)
hoja de papel
- лист бумаги (или бумажный лист)
tarea de casa
- домашнее задание
noche de verano
- летняя ночь
В связи с тем, что определения обозначаются словами не единственными в своём роде, а передающими какие-то общие понятия, в этих случаях артикль не используется.
noche de verano
- просто летняя ночь
noche del verano
- ночь конкретного лета
moneda de oro
- золотая монета
moneda del oro
- монета из того самого конкретного золота
papel de pared
- обои (дословно: бумага стены или настенная бумага)
papel de la pared
- бумага или обои конкретной стены
Скажи самостоятельно:
Дом Рикардо
Весенние цветы
Магазин одежды
Кухонный шкаф
Чья эта золотая монета?
Перейдём ко второй очень важной и простой функции предлога de , когда он имеет значение "из". В очередной раз посмотрим на хорошо известные нам примеры.
Soy de Rusia
- Я из России
El lunes Javier vuelve de Argentina
- В понедельник Хавьер возвращается из Аргентины
Соответственно, в вопросе "откуда?" также должен стоять предлог de .
¿De dónde eres?
- Откуда ты?
¿De dónde vuelve Javier?
- Откуда возвращается Хавьер?
Суммируя всё сказанное, можно наблюдать наличие трёх вопросительных форм со словом dónde .
¿Dónde?
- Где?
¿A dónde?
- Куда?
¿De dónde?
- Откуда?
Скажи самостоятельно по-испански:
Педро работает в аптеке
Где работает Педро?
Педро идёт в аптеку каждый день
Куда идёт Педро каждый день?
Педро выходит из дома в шесть утра
Откуда выходит Педро в шесть утра?
Предлог de , помимо всего прочего, часто может иметь значение "о".
Película de amor
- Фильм о любви
Leo un libro de aventuras
- Я читаю книгу о приключениях
Este artículo es de la historia de España
- Эта статья об истории Испании
Скажи по-испански:
О чём эта книга?
Эта книга о войне
О чём этот фильм?
Этот фильм о мальчике, который живёт в Нью Йорке
Ejercicios
Упражнения
Предлог a
Ejercicio 1
Выбери между предлогами en
и a
1.
Mañana voy ... Málaga;
2.
Ahora estoy ... Granada;
3.
Mi marido vuelve ... casa muy tarde;
4.
Los señores García no están ... casa;
5.
¿Cuándo viajas ... Chile?
6.
Tengo un billete de avión ... Cuba;
7.
Cristina vive ... Paraguay;
8.
¿... dónde vas?
9.
Trabajamos ... una empresa pequeña;
10.
Mis amigos me invitan ... una fiesta.
Ejercicio 2
В некоторых предложениях есть ошибки, исправь их
1.
Voy en el colegio cada día;
2.
María estudia a la universidad;
3.
¿Vas a España en verano?
4.
¿Cuándo viajáis en Australia?
5.
Estamos a casa;
6.
Roberto y Carlos llegan en el trabajo muy tarde;
7.
Escuchamos al profesor en la clase de inglés;
8.
¿Estáis en Rusia?
9.
Mi amiga me invita en un concierto de rock;
10.
¿En dónde vas por las tardes?
Ejercicio 3
Переведи предложения на испанский язык
1.
Я слушаю учителя внимательно;
2.
Я не слушаю радио по утрам;
3.
Бабушка читает книгу своему внуку;
4.
Мария смотрит на Карлоса;
5.
Я не вижу твоей машины;
6.
Я не вижу Элису;
7.
Мы не понимаем грамматику;
8.
Мы не понимаем своих родителей;
9.
Начальник объясняет секретарше задание;
10.
Ученики спрашивают учителя.
Ejercicio 4
Исправь ошибки в каждом предложении
1.
No veo Marcos en el dormitorio;
2.
Escuchamos a la radio cada día;
3.
María llama su padre por las tardes;
4.
José comprende su profesor;
5.
Invitamos nuestros amigos a la fiesta;
6.
No escribo cartas mis padres;
7.
El director explica la secretaria el trabajo para el día;
8.
La mamá compra a un caramelo el niño;
9.
Susana canta Marcos una canción;
10.
Ramiro visita a los museos en Barcelona;
11.
Ramiro visita su amigo en Barcelona.
Предлог de
Ejercicio 5
Переведи предложения с испанского языка на русский
1.
Día de fiesta;
2.
La novia de Ramón es muy guapa;
3.
Estas flores son del bosque;
4.
La gente de Cuba es morena;
5.
Salgo de casa muy temprano;
6.
Roberto vuelve de Portugal el jueves;
7.
Este jarrón de porcelana es muy caro;
8.
¿De qué es esa camisa? - La camisa es de algodón;
9.
¿De dónde viene tu padre? - Mi padre viene de la playa;
10.
¿De qué es la película? - La película es de amor.
Ejercicio 6
Ответь на вопросы
1.
¿Es de vidrio el vaso?
- Sí, ... ;
2.
¿Son de aventura los libros?
- No, ... ;
3.
¿Eres de Córdoba?
- No, ... ;
4.
¿Son ricos los abuelos de Susana?
- Sí, ... ;
5.
¿Está fría la sopa de tomate?
- Sí, ... ;
6.
¿Los bombones de chocolate cuestan diez euros?
- Sí, ... ;
7.
¿Sois de Moscú?
- Sí, ... ;
8.
¿Es bonita la poesía de Federico García Lorca?
- Sí, ... ;
9.
¿Son de cuero los bolsos?
- No, ... ;
10.
¿Es grande tu casa de campo?
- No, ... .
Ejercicio 7
Переведи на испанский язык
1.
Откуда возвращается твой брат? - Мой брат возвращается из Франции;
2.
Из чего эти брюки? - Эти брюки из хлопка;
3.
У тебя есть загородный дом? - Да, у меня есть загородный дом;
4.
В Испании есть автомобильные заводы? - Да, в Испании есть автозаводы;
5.
¿Во сколько ты выходишь из офиса? - Я выхожу из офиса в шесть вечера;
6.
Где работает отец Давида? - Отец Давида работает на шоколадной фабрике;
7.
Куда ты едешь в понедельник? - В понедельник я еду в Финляндию;
8.
Что объясняет учитель ученикам? - Учитель объясняет ученикам домашнее задание;
9.
Кому ты звонишь в восемь утра? - Я звоню своей подруге в восемь утра;
10.
Чей этот дом? - Этот дом директора нашей фирмы.
- " onclick="window.open(this.href," win2 return false > Imprimir
В испанском языке предлоги выражают падежи. Кроме того, многие глаголы употребляются только в сочетании с определенными предлогами.
Основные предлоги:
в; на (при обозначении направления движения, отвечая на вопрос: куда?) |
|
с (кем? чем?) |
|
указывает на принадлежность предмета или лица, отвечая на вопросы: чей? чья? из - при обозначении места, как исходного пункта движения; о - при обозначении лица, предмета, явления, которые представляют собой объект разговора, размышлений (говорить о чем-либо - hablar de algo) |
|
с, от… (при обозначении времени и расстояния) |
|
в, на (для обозначения места, отвечая на вопрос: где?) |
|
до (для указания предела времени или пространства) |
|
для (кого? чего?) |
|
по, через |
|
на (кем? чем?) |
|
после; сзади (чего? кого?) |
Слияние артиклей и предлогов В испанском языке существует такое явление как слияние определенных артиклей мужского рода и предлогов. Данное правило верно только для определенных артиклей и для предлогов a и de : определенный артикль el + предлог а = al Определенный артикль el + предлог de = del Vuelven al
trabajo a la una de la tarde. – Они возвращаются на работу в час дня. |
Предлог а переводится на русский язык как «в, у, к, за, по» в зависимости от предложения и употребляется:
- После глаголов движения:
ехать, идти куда-то |
|
приходить, прибывать куда-то |
|
приходить, прибывать куда-то |
|
путешествовать куда-то |
|
идти, ехать куда-то |
Hoy vamos al
cine. – Сегодня мы идем в кино.
Cada año viajo a
España. – Каждый год я путешествую в Испанию.
Vengo a
casa a las 11 de la mañana. – Я прихожу домой в 11 утра.
- При обозначении времени: когда, во сколько:
Cada jueves cenamos a
las 22 de la noche. – Каждый четверг мы ужинаем в 10 вечера.
Tengo clase a
las 15 de la tarde. – У меня занятия в 3 вечера.
- Ставится перед одушевленными существительными при ответе на вопрос «Кого?», «Кому?»:
¿Invito a
los chicos? – Мне приглашать ребят?
Veo a
Pili todos los días. – Я встречаю Пили каждый день.
¿Le doy el libro a
María? – Я даю книгу Марии.
Debo contestar a
todos los usuarios. – Я должен ответить всем пользователям.
- При ответе на вопросы «Для чего?», «С какой целью?»:
Vengo a hablar de tu comportamiento. – Я прихожу (для чего?), чтоб поговорить о твоем поведении.
- В устойчивых сочетаниях, которые отвечают на вопрос «Как?»:
No soporto las citas a
ciegas
. – Я не терплю свидания вслепую.
¿Vamos a casa a pie
? – Пойдем домой пешком?
Este chisme está hecho al tuntún
. – Эта штуковина сделана на авось (наобум).
Предлог de переводится на русский язык как «из, с, в, от, о, по, из-за» в зависимости от предложения и употребляется:
- При ответе на вопросы «Кого?», «Чего?», «Чей?»:
Tengo la guitarra de
Pedro. – У меня гитара (кого?) Педро.
Son las cosas de
Juan. – Это вещи (кого?) Хуана.
- Когда Вы хотите указать на то, что вещь сделана из чего-то:
He comprado una nueva mesa de
madera. – Я купил новый деревянный стол (стол, сделанный из дерева).
¿Me puedes dar aquella caja de
plástico? – Ты можешь мне дать вон ту пластиковую коробку?
- Обозначение исходного пункта движения ("из", "откуда?"):
Venimos de
casa. – Мы приходим из дома.
Salgo de
Moscú mañana. – Я уезжаю из Москвы завтра.
И с другими глаголами в значении «из»:
Soy de Madrid. – Я из Мадрида.
- Часто предлог de переводится на русский язык как «о», т.е. рассказывать о чем-то и т.д.:
Hablamos de
nuestras aventuras. – Мы разговариваем о наших приключениях.
Estoy leyendo un libro de
filosofía. – Я читаю книгу о философии.
Предлог con, как правило, переводится на русский язык как «с»:
Vivo con
mis amigos. – Я живу с моими друзьями.
Hablamos con
el director. – Мы разговариваем с директором.
Tráigame, por favor, un café con
helado. – Принесите мне, пожалуйста, кофе с мороженым.
В словосочетаниях, отвечающих на вопрос «Как?», «Каким образом?», «Чем?»:
Te ayudaré con
placer. – Я тебе помогу с удовольствием.
¿Siempre comes con
apetito? – Ты всегда ешь с аппетитом?
Предлог en переводится как «в, на, по, при» и используется:
1. При обозначении места:
Mi amigo trabaja en
la oficina. – Мой друг работает в офисе.
Quedamos en
la cafetería de al lado. – Встречаемся в кафе, которое находится рядом.
2. При обозначении времени:
En
dos horas estamos en casa. – Через два часа мы будем дома.
En
agosto me voy a Italia a ver a mi novio. – В августе я поеду в Италию, чтобы навестить моего молодого человека.
3. При обозначении средства передвижения:
Siempre viajo en
avión porque los trenes me dan miedo. – Я всегда путешествую на самолете, потому что я боюсь поездов.
¿Vamos en
coche? – Поедем на машине?
Предлог hacia переводится как «к, около» и указывает на приближение к какому-либо месту или времени:
Siempre sale y va hacia
el centro. – Он всегда выходит и идет по направлению к центру.
¿Nos vemos hacia
las tres? – Встречаемся около трех?
Предлог sin переводится на русский как «без»:
¿Esperamos un poco o vamos sin
tus amigos? – Подождем немного или едем без твоих друзей?
Parece que viene sin
ganas. – Кажется, что он пришел неохотно.
В оборотах с инфинитивом переводится на русский как отрицательный деепричастный оборот:
Trabajo todo el día sin
comer. – Я работаю весь день не поев.
Se ha ido sin
mirarme siquiera. – Он ушел, даже не посмотрев на меня.
Предлог sobre переводится как «на, над, около, о».
1. Указывает на местонахождение – на или над какой-либо поверхностью:
Las llaves están sobre
la mesa. – Ключи на столе.
Estamos volando sobre
España. – Мы летим над Испанией.
2. Указывает на приблизительное число, количество, меру чего-либо:
Te llamo sobre
las 7 de la tarde, ¿vale? – Я тебе позвоню около 7 вечера, идет?
Gana sobre
dos mil euros al mes. – Он получает около 2 тысяч евро в месяц.
3. Указывает на то, о чем или относительно чего мы говорим и равен русскому «о»:
¿Me compras algún libro sobre
economía? – Купишь мне какую-нибудь книгу о экономике?
Cuéntame algo sobre
tu vida. – Расскажи мне что-нибудь о твоей жизни.
Переводится как «до какого-то места или времени»:
La tienda está abierta hasta
las 21 de la tarde. – Магазин открыт до 9 вечера.
¿Caminemos hasta
la plaza? – Давай пройдемся до площади?
Принимает на себя роль усилительной частицы и переводится на русский словом «даже»:
Hasta
yo no aguanto tanta presión. – Даже я не выношу такого давления.
Hasta
el Corte Inglés está cerrado hoy. – Даже el Corte Inglés сегодня закрыт.
Предлог desde переводится как «от, из, с».
1. Указывает на обстоятельство места:
Me saluda desde
el tren. – Он меня приветствует из поезда.
Desde
la ventana se ve el arcoiris. – Из окна видно радугу.
2. Используется в сочетании с предлогом hasta и указывает на временной промежуток или расстояние:
Desde
las 8 de la mañana hasta las 3 de la tarde estoy en la oficina. – С 8 утра до 3 вечера я в офисе.
Desde
el mar hasta las montañas no hay nada. – От моря до гор нет ничего.
3. В сочетании desde hace указывает на продолжительность какого-либо действия:
Vivo aquí desde
hace un año. – Я живу здесь год.
Trabajo en esta empresa desde
hace dos años. – Я работаю в этой фирме 2 года.
Предлог ante переводится как «перед, напротив» указывает на местоположение чего-либо перед чем-либо или кем-либо:
Debes comparecer ante
tu jefe. – Ты должен предстать перед твоим начальником.
Estamos ante
la puerta. – Мы перед дверью (напротив двери).
На первый взгляд может показаться, что в предлогах нет ничего сложного. Зачем же тогда посвящать им целую статью? Сложностей, возможно, и нет, только вот, как и во всей испанской грамматике, здесь не обходится без своих особенностей. Следует отметить, что предлоги играют очень важную роль потому, что в испанском языке не существует падежей. Кроме того, от употребления того или иного предлога может меняться смысл фразы.
Для начала немного общей информации, чтобы вы имели представление о том, что являют собой эти важные маленькие слова.
Предлог (Preposición) – это неизменяемая служебная часть речи, выражающая различные отношения и связи между словами в словосочетаниях и предложениях. Предлоги не употребляются самостоятельно, а только в союзе с какими-либо самостоятельными словами, поэтому они не могут являться членами предложения.
По своему происхождению и строению все предлоги можно разделить на непроизводные и производные. Непроизводные – уже устоявшиеся предлоги, возникшие самостоятельно, они не образованы от каких-либо других частей речи. К ним относятся: a, de, en, por, para, con, sobre .
Производные предлоги образовались гораздо позднее путем перехода из самостоятельных частей речи, таких как существительное, наречие или деепричастие:
существительное → предлог: en vista de (ввиду того, что), a causa de (вследствие), etc.
наречие → предлог: cerca de (около, рядом), después de (после), etc.
деепричастие → предлог: comenzando por (начиная с), etc.
Важно отличать предлоги, образованные от наречий, от самих этих самостоятельных частей речи. Проверить себя можно, задав вопрос. Предлог всегда будет появляться в вопросе.
El amigo verdadero está siempre cerca . – Настоящий друг всегда рядом .
(находится где? – рядом (наречие))
El hotel está cerca de la playa. – Гостиница находится рядом с пляжем.
(находится рядом с чем? – рядом с пляжем (предлог))
По строению предлоги бывают простые и составные. В испанском языке насчитывается восемнадцать простых предлогов : a, de, con, por, para, en, ante, bajo, contra, desde, entre, hasta, según, sin, so, sobre, tras, hacia.
Составные предлоги состоят более чем из одного слова. Обычно это простой предлог и наречие или существительное: a través de (через), antes de (перед), por debajo de (ниже), lejos de (далеко от), al lado de (рядом с), a pesar de (вопреки), dentro de (внутри), a consecuencia de (вследствие), a favor de (в пользу (кого-л.)), al cabo de (через), enfrente de (напротив), en nombre de (во имя), frente a (перед), junto a (рядом с), por medio de (с помощью), etc.
Согласно смысловым отношениям, которые выражают предлоги в предложении, эти служебные части речи также делятся на:
- пространственные:
de
(из), en
(в), cerca de
(около), etc.
salir de casa – выйти из дому;
entrar en el cuarto - входить в комнату;
- временные:
durante
(в течение), a lo largo de
(в продолжение), etc.
venir a casa al anochecer – приходить домой под вечер;
durante todo el día – в течение всего дня;
- объектные
: de, sobre
(о), etc.
hablar sobre la película – говорить о фильме;
- образа действия:
con
(с), etc.
ponerse a trabajar con entusiasmo – приниматься за работу с воодушевлением;
- причинные
: en vista de
(ввиду), gracias a
(благодаря), a causa de
(вследствие), con motivo de
(в связи), por
(из-за), de
(от), etc.
жениться из-за денег - casarse por dinero;
dormirse de aburrimiento – заснуть от скуки;
- целевые:
para
(для), etc.
hacer todo para la victoria – сделать все для победы.
Значения предлогов
А сейчас давайте подробнее рассмотрим наиболее употребляемые в речи испанские предлоги.
Предлог de
Предлог de имеет большой список значений и на русский язык может переводиться как «из, из-за, с, в, от, о, по, про». В первую очередь он выполняет функции родительного падежа. Может указывать на:
- принадлежность:Miguel es el vivo retrato de su padre. – Мигель – живой портрет (кого? ) своего отца.
- качество, материал изготовления (в этом случае предлог играет роль относительного прилагательного. При этом перед существительным не ставится артикль; существительное употребляется в единственном числе):hecho de madera – сделано из дерева;
- происхождение:soy de Rusia – я из России;
- род занятий:еstá de médico – он врач;
- исходную точку движения:Vamos del hotel al aeropuerto – Мы едем из гостиницы в аэропорт;
- часть чего-либо:a la mitad del camino - на середине пути;
- используется в некоторых глагольных сочетаниях с указанием места или цели: ir de compras (идти за покупками), ir de vacaciones (уходить в отпуск), ir de campo (ехать за город) и пр.
- используется для уточнения названия или вида того или иного объекта: la cuidad de Londres (город Лондон).
Предлог а
Предлог а в зависимости от значенийна русский язык может переводиться как «в, у, к, за, по, до». Он отвечает за функции дательного падежа и винительного падежа для одушевленных существительных. Указывает направление движения. Может употребляться:
- перед прямым дополнением:encontrar al padre de Maria (встретить отца (В.п.) Марии);
- при указании направления после глаголов движения, а также местоположения и пространственных отношений: ir al café (идти в кафе), llegar a casa (прийти домой), venir al mar (приехать на море), a la derecha (справа), a la izquierda (слева);
- при указании времени:llegar a tiempo (прибывать вовремя), venir a las dos (прийти в два);
- для выражения образа действия:ir a pie (идти пешком), montar а caballo (ехать верхом)
- для выражения цели:venir a cazar (приехать поохотиться);
- для придания инфинитиву повелительного значения или как призыв к действию:¡A trabajar! (Работать! Давайте поработаем!), !A ver! (Смотрите! Давайте посмотрим!);
Артикль мужского рода единственного числа el и предлоги de и а сливаются и представляют собой следующие формы:
de + el = del (el diario del alumno - дневник ученика)
а + el = al (decir al profesor - сказать учителю)
Предлог con
Предлог con может переводиться как «с, при». В предложении отвечает за творительный падеж и употребляется:
- в значении соединения, совместности:
café con leche (кофе с молоком), pasear con hijos (гулять с детьми);
- перед косвенным дополнением для обозначения инструмента, способа, формы совершения действия:
comer con apetito (кушать с аппетитом), escribir con bolígrafo (писать ручкой);
- в значении присоединения, указания на содержимое:
la casa con un jardín (дом с садом);
- для передачи отношений, связей:
casarse con Francisco (выходить замуж за Франсиско).
Аналогами предлога en в русском языке будут являться предлоги в, на, по, при. Употребляется для обозначения:
- отрезка времени (месяц, год, век, пора года): еn enero (в январе), еn verano (летом), en 2014 (в 2014 году);
- образа действия:
decir en broma (сказать в шутку), preguntar en vano (спрашивать напрасно);
- места действия:
entrar en el parque (войти в парк), estar en la universidad (быть в университете);
- средства передвижения:
en avión (на самолете), en coche (на машине), en bicicleta (на велосипеде).
Чтобы вам было удобно, мы предлагаем оформить список всех предлогов в видет таблицы.
Предлог на испанском |
Предлог на русском |
Значение |
в, у, к, за, по, до, – |
Винительный падеж одушевленных существительных (маму), дательный падеж (кошке), время (в пять), направление (на Майорку), образ действия (по моде), цель (для того чтобы играть), родительный падеж (кошки). |
|
из, из-за, с, в, от, о, по, про |
Принадлежность (мамы, мамин), материал (из дерева), часть чего-либо (из них), исходная точка движения (из Москвы), происхождение (из России), |
|
Совместность (с братом), инструмент, способ (ключом, молотком), связь (замуж за него), |
||
по, на, для, из-за, через, в |
Место движения (по улице), причина (из-за этого), «за», «ради» (для тебя), замена (на другой), продолжительность действия (на три месяца), после существительного, обозначающего чувство (завидовать ему), приблизительное время и место (по вечерам), способ действия (по почте). |
|
для, на, до, в, к |
Цель, адресат (для тебя), время в будущем (до экзамена). |
|
в, на, по, при |
Обстоятельство места (в доме), обстоятельство времени (в час), обстоятельство образа действия (в шутку), |
|
перед, напротив |
«Перед чем-то» (перед домом). |
|
«Под» (под столом, под командованием). |
||
против, о (об) |
Объект, против которого направлено действие (против курения), объект столкновения (об стол, об угол). |
|
Начальный этап, точка отсчета (с пяти утра, из окна), в сочетании «с … до …» (с пяти до семи). |
||
между, среди |
«Между» (между домами), «среди» (среди квартир). |
|
При обстоятельстве места (до перекрестка), при обстоятельстве времени (до трех). |
||
по, согласно |
Соответствие чему-то (по закону, согласно правилам). |
|
Отсутствие чего-то (без уроков, без людей). |
||
Не употребляется самостоятельно. |
||
на, над, о, около |
На чем-то (на столе, на кровати), предмет речи (об этом), направление действия (на него), около, приблизительно (около пяти штук), |
|
за, сзади, после |
После (после зимы), за (за дверью). |
|
Приближение (к центру), приблизительность (около трех). |
Употребление испанских предлогов
Пожалуйста, не пугайтесь такой большой таблицы. Попробуйте читать ее каждый день по два раза, уже через неделю вся информация уляжется в голове. Понимание, какой предлог когда употребляется, приходит со временем, тут поможет только практика и самопроверка: не стесняйтесь размещать ответы на упражнения в комментариях ниже: это поможет другим исправить ваши ошибки.
Предлоги в испанском языке. Упражнения
Упражнение 1. Переведите на испанский язык следующие предложения
Елена входит в класс. Мы делаем работу. Они приветствуют учителя. В классе есть стулья и столы. Дарья пишет слова на доске. Книга лежит (есть) на столе. Шляпа и пальто – в шкафу. Я не хочу идти с тобой. В воскресенье я езжу к родителям. У Елены болят зубы (Елена имеет зубы больные). Я нахожусь под Севастополем. Из-за болезни вы не ходите в школу.
Упражнение 2. Составьте короткий (5–10 предложений) рассказ о себе
На этот урок вы потратите 30 минут. Чтобы прослушать слово, пожалуйста, щёлкните по иконке Аудио . Если у вас возникли вопросы, касающиеся этого курса, свяжитесь со мной по е-мейл: Учите испанский язык .
Ниже список из чаще всего используемых слов, область применения которых: Предлоги. В таблице ниже 3 колонки (русский язык, испанский язык и произношение). Попытайтесь повторить слова после прослушивания. Это поможет вам улучшить произношение и также лучше запомнить слово.
Список прилагательных
Русский язык | Предлоги | Аудио |
---|---|---|
перед | delante de | |
за | detrás de | |
до | antes | |
после | después de | |
внутри | dentro de / en | |
с | con | |
без | sin | |
за пределами | fuera de | |
сверху | encima de / sobre | |
под | debajo de | |
о | sobre | |
против | contra | |
и | y | |
как | como | |
между | entre | |
но | pero | |
для | para | |
от | de | |
в | en | |
вместо | en lugar de | |
около | cerca de | |
предлог родительного падежа | de | |
или | o | |
с (каких-то пор) | desde | |
так | Así | |
к | a | |
до | hasta |
Здесь список предложений, содержащих несколько словарных единиц, показанных выше тема о: Предлоги. Предложения добавлены для того, чтобы вы поняли, как структура всего предложения может влиять на функцию и значение отдельных слов.
Предлоги с примерами
Это список указания направления лексики. Если вы выучите следующие слова наизусть, это с сделает вашу беседу с коренными жителями гораздо более лёгкой и приятной.
Указания направления словарный запас
Русский язык | Указания направления | Аудио |
---|---|---|
Вы можете мне помочь? | ¿Me podría ayudar? | |
Не могли бы Вы мне показать? | ¿Me lo enseña? | |
Идите со мной! | ¡Venga conmigo! | |
Центр города | Centro / centro de la ciudad | |
Простите... | ¡Disculpe! / ¡Perdone! | |
Идите прямо | Vaya recto | |
Как мне добраться до музея? | ¿Cómo se va al museo? / ¿Cómo se llega al museo? | |
За какое время туда можно добраться? | ¿Cuánto se tarda en llegar ahí? | |
Я потерялся | Estoy perdido | |
Я не отсюда | No soy de aquí / Soy de fuera | |
Это далеко отсюда | Está lejos / Queda lejos | |
Это рядом | Está cerca / Queda lejos | |
Минуточку! | ¡Un momento, por favor! | |
Поверните налево | Gire a la izquierda | |
Поверните направо | Gire a la derecha | |
Далеко | lejos | |
здесь | aquí | |
Налево, левый, левая, левое, левые | izquierda | |
Направо, правый, правая, правое, правые | derecha | |
Недалеко | cerca | |
Прямо, прямой, прямая, прямое, прямые | recto | |
там | ahí | |
Вести машину, ехать | conducir | |
Повернуть | girar | |
Идти пешком | andar / caminar | |
светофор | el semáforo | |
Проезд | Transporte |
Ежедневный разговор
В завершение познакомьтесь со списком фраз, используемых в повседневном общении. Полный список популярных выражений, пожалуйста смотрите в.